ES Request a quote
01
Document Translation
Contracts, certificates, reports, and official papers. Formatted files returned in the language you need.
From EUR149.70
02
Website Localisation
Full website translation with SEO adaptation. Works with your CMS or as a clean export file.
From EUR397.40
03
Legal Translation
Certified translations for official use. Court documents, notarised contracts, and regulatory filings.
From EUR224.80
04
Marketing Translation
Brochures, campaigns, and social content adapted for tone. Not translated word by word.
From EUR189.60
05
Technical Translation
Manuals, patents, medical documents, and specifications reviewed by subject specialists.
From EUR264.90
06
Interpreting Services
Consecutive and simultaneous interpreting for meetings, hearings, and conferences. Remote available.
From EUR197.40
all_services
Request a quote
From EUR189.60

Interpreting Services

Brochures, email campaigns, social content, and advertising copy. Adapted for cultural fit and tone, not translated literally.

Interpreting Services
What is included
Creative adaptation not literal translation
Tone and style matched to target audience and market
Brand voice guidelines incorporated where provided
Tourism and hospitality specialist available
Social media character limits respected
Email campaigns, brochures, ads, and landing pages
Multiple output formats available

2-4 business days depending on volume and complexity.

The problem with literal marketing translation

Marketing copy does not translate literally. A phrase that creates urgency in Spanish may land flat in German. Hotel brochure language that feels luxurious in English can feel awkward when directly converted into Dutch. A social post that gets engagement in one language often falls completely silent when word-for-word translated into another.

The issue is that effective marketing copy is built on cultural assumptions, rhythm, and idiom specific to the source language. Translate it literally and you keep none of those qualities. You need a translator who writes marketing content in the target language, not one who reads it in the source language.

How we approach marketing translation

We work with translators who have marketing and copywriting backgrounds in their target language. When you brief us on the project, you also brief us on the audience, the tone, and the goal. A B2B sales brochure for a German engineering firm is not translated the same way as a consumer lifestyle campaign for a French cosmetics brand, even if both projects started from the same source text.

For campaigns with a specific creative concept or tagline, we adapt rather than translate. If the literal Spanish version of your tagline does not land in German, we write a German tagline that captures the same intent. We flag these decisions and explain the reasoning, so you can evaluate the adaptation against the original brief.

Tourism and hospitality

A significant part of our marketing translation work comes from the Canary Islands hospitality sector. Hotel groups, villa rental agencies, restaurants, activity operators, and tour companies use us to produce German, English, French, and Dutch materials. We understand the tourism marketing register and can write with the appropriate warmth and specificity for each market.

If you run a tourism business and need ongoing translation across a season, contact us about a retainer. We provide fast turnaround on new listing descriptions, seasonal promotions, and email campaigns throughout the year.

Social media and digital advertising

Social media translation has specific constraints. Character limits, hashtag strategy, and platform tone vary by language and culture. A LinkedIn post that works in English needs restructuring in German. An Instagram caption that fits in Spanish may need to be shortened in French. We produce translated social content that respects these constraints without turning a clever post into a clumsy one.

For paid advertising copy, we produce multiple ad variants at no additional cost for A/B testing. We include translated CTA text, headline variants, and ad description copy structured for the specific platform you are running on.

Questions about this service

Yes. Send us examples of existing copy you are happy with in any language and we calibrate tone and register before starting the main project. A brief call is included for Standard and above packages.

Yes. Translations are produced within the character limits of the platform specified. We flag in writing where compression has affected meaning and propose alternatives.

Spanish, English, German, French, Dutch, and Italian are our primary marketing languages. For other languages, contact us to confirm translator availability before ordering.

Yes. We can handle a full campaign package including landing page, email sequence, social posts, and ad copy in one project with consistent terminology throughout. Quote us the full scope for the best rate.

Interpreting Services
From EUR189.60
Build custom scope
Other services
Document Translation Website Localisation Legal Translation Technical Translation Interpreting Services

We use cookies to improve your experience. Learn more.

ChillTranslation
Reply within one business day
Message received. We will reply soon.